Числа в Библии: ошибки переписчиков?
Древние переписчики, изготавливая копии книг, сталкивались с многочисленными затруднениями, однако труднее всего, похоже, им давались числительные. Обзор чисел, упомянутых в Библии, показывает, что переписчики зачастую ошибались, читая и записывая их, что стало причиной многообразных разночтений в сохранившихся рукописях. И это более существенная проблема, нежели может показаться на первый взгляд.
Не забывайте, что числа играют важную роль на всем протяжении Нового Завета. Возьмите хотя бы три группы по 14 поколений в Матфеевом родословии Иисуса (Мф. 1:17), точную хронологию Его страданий (Мк. 15:25, 33, 42), количество очевидцев Его воскресения (1 Кор. 15:6), число зверя (Рим. 13:18) и вездесущие числа 3, 7 и 12.
В этой статье мы поразмышляем о том, почему многие числительные искажались во время копирования, и что это говорит нам о новозаветном тексте.
Как записывали числа
Для того, чтобы понять, почему некоторые древние переписчики делали ошибки в библейских числах, нужно понимать, что во времена Ветхого Завета в ходу были две разные системы записи чисел. И в библейских рукописях, как ни странно, обе эти системы нередко присутствуют бок о бок. Однако в современных языках такое тоже возможно: числа записываются словами или цифрами (два и 2). В греческом койне число 2 можно было записать с помощью слова δύο или более кратко с помощью буквы β̅. В новозаветных рукописях, особенно в самых ранних, зачастую используются обе системы сразу — иногда даже в пределах одного стиха.
Для краткой записи чисел в новозаветных рукописях использовался греческий алфавит. Иными словами, буквы греческого алфавита имели цифровое значение. Например, число 153 можно было кратко записать как ρ̅ν̅γ̅, где ρ̅ обозначает 100, ν̅ — 50, а γ̅ — 3. Использование одних и тех же символов для обозначения букв и цифр было чревато ошибками. Откуда переписчику было знать, какую роль играет буква α — это цифра 1 или часть следующего слова? Для того, чтобы предотвратить ошибки, переписчики обозначали цифры, записанные буквами, надстрочным знаком в виде горизонтальной черты (ρ̅).
Как путали цифры
Но даже несмотря на это ошибки случались. Рассмотрим четыре примечательных примера разночтений в тексте Нового Завета, связанных с числами.
Количество пассажиров
В 27-й главе Деяний Лука рассказывает о кораблекрушении, в котором Павел побывал по пути в Рим, и, в частности, упоминает о том, что на борту корабля находилось 276 человек (Деян. 27:37). Или же всего 76 человек? В большинстве греческих рукописей присутствует цифра 276, но в одном раннем манускрипте сказано: «около 76». Причем речь идет о значимом тексте, о Ватиканском кодексе (B 03).
Едва ли подобное разночтение могло возникнуть в тех случаях, когда числа записаны словами:
- большинство греческих рукописей: «276 на корабле» (ἐν τῷ πλοιῷ διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ);
- Ватиканский кодекс: «около 76 на корабле» (ἐν τῷ πλοιῷ ὡς ἑβδομήκοντα ἕξ).
Но если мы вспомним, что переписчики нередко для краткости обозначали цифры буквами, причина ошибки становится понятна. Если число было записано с помощью букв (при отсутствии пробелов между словами), эта фраза должна была выглядеть так: εντωπλοιωϲ̅ο̅ϲ̅. Очевидно, что переписчик Ватиканского кодекса мог ошибочно прочесть ее так: εν τω πλοιω ωϲ ο̅ϲ̅. Числительные в этой рукописи Ватиканского кодекса почти наверняка были записаны буквами.
Количество лет возле купальни
Второй пример присутствует в кодексе Ws (032), который ошибочно утверждает, что калека лежал возле купальни Вифезда не 38, а 48 лет (Ин. 5:5). Нетрудно заметить, насколько похожи эти числа, если их записать словами: τεσσεράκοντα καὶ ὀκτῳ и τριάκοντα καὶ ὀκτῳ. Такое сходство — визуальное и фонетическое — само по себе может объяснить, как возникла ошибка. Но, похоже, это еще один случай, когда проблема была связана с буквенной записью цифр. В краткой записи два числа отличаются одной-единственной буквой: μη и λη. Кроме того, если вспомнить, как выглядел древний маюскульный шрифт (капитель), разницу заметить еще труднее: ΜΗ и ΛΗ.
Количество последователей Иисуса
Третий, хорошо известный пример разночтений в числах есть в Лк. 10:1, 17. Лука рассказывает нам о том, что помимо основной группы из 12 учеников у Иисуса был еще и более широкий круг последователей — 70 человек. Или их все-таки было 72? Рукописи в этом вопросе расходятся. В большинстве греческих рукописей сказано, что 72, но в некоторых (частью очень древних, частью поздних) — 70. Разница в греческом тексте выглядит так:
- семьдесят два: ο̅β̅ = ἑβδομήκοντα δύο
- семьдесят: ο̅ = ἑβδομήκοντα
В данном случае сделать выбор чрезвычайно трудно, и толкователи расходятся во мнениях относительно первоначального вида текста. С точки зрения копирования, более вероятно, что переписчик случайно пропустил слово δύο или букву β̅, нежели что он ее добавил от себя. Обзор ошибок в написании чисел в новозаветных рукописях показывает, что переписчики были склонны, скорее, опускать вторую часть двузначного числа, чем дописывать ее. Исходя из такой тенденции, 72 — предпочтительный вариант. В данном случае знание о том, как цифры записывали с помощью букв, не устраняет затруднение, но понимание привычек переписчиков может оказаться полезным[1].
Число зверя
Четвертый и последний пример — знаменитое «число зверя» из Откровения 13:18. В этом случае, конечно, общепринято чтение 666. Полностью оно выглядит так: ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ. А буквенная запись так: χ̅ξ̅ϲ̅. Однако две значимые греческие рукописи (P115 и C 04) свидетельствуют в пользу другого чтения, 616. Полностью оно выглядит так: ἑξακόσιοι δέκα ἕξ; (в C 04), а в кратком виде χ̅ι̅ϲ̅ (в P115). К сожалению, знание о том, как выглядит буквенная запись, не помогает в разрешении этого текстологического затруднения. Нет никаких очевидных причин, по которым переписчик мог допустить здесь ошибку.
Следует обратить внимание на потенциальный символический смысл числа зверя, вследствие которого переписчик мог его намеренно изменить. Например, первые христиане вполне могли считать, что в числе 666 зашифровано имя. Согласно правилам гематрии (по-гречески изопсефии), буквы, из которых состоит имя или слово, можно суммировать (поскольку у них, как мы уже говорили, есть и цифровое значение) и связать с чем-то другим.
Например, в верхней части многих раннехристианских документов есть цифра 99, которая, скорее всего, расшифровывается как «аминь», поскольку, сложив цифровые значения букв греческого слова ἀμήν, мы получим α (1) + μ (40) + η (8) + ν (50) = 99. Если древние читатели книги Откровения хотели отождествить со зверем некую известную личность, они могли сознательно подправить число, чтобы цифры, так сказать, «сошлись».
Одним словом, понимание того, как записывали числа на греческом языке, часто, хотя и не всегда, помогает объяснить ошибки преписчиков.
Сохранность чисел
Рассмотренные выше примеры поучительны еще по одной причине. Поразительная особенность подобных разночтений — их относительная малозначимость. Важность данного обстоятельства особенно бросается в глаза, если вспомнить, что некоторые ученые-скептики утверждают, будто переписчики намеренно исказили текст Нового Завета в пользу собственных представлений об Иисусе. Часто можно услышать, что переписчики удаляли неудобные фразы и дополняли текст, чтобы Иисус выглядел более божественно и впечатляюще, чем на самом деле.
Памятуя об этом, поражает в новозаветных числах то, насколько они в большинстве своем стабильны. Возьмите, к примеру, историю о насыщении пяти тысяч человек в Евангелии от Иоанна. У переписчика были все возможности поиграть с цифрами и раздуть масштабы чуда, сотворенного Иисусом. Пять тысяч легко превращаются в шесть, десять и так далее. Тем не менее, в аппарате разночтений Нестле-Аланда упоминается всего один вариант, связанный с этим числом (Ин. 6:10). Он присутствует в Синайском кодексе (ℵ 01), где по ошибке написано «три тысячи» (впоследствии ошибка была исправлена). Иначе говоря, у переписчиков была возможность преувеличить размах чуда, сотворенного Иисусом, и сделать Его портрет еще ярче. Но известна только одна рукопись, в которой число скопировано неправильно, да и то в сторону уменьшения. Если переписчики правили текст, ожидать следовало бы прямо противоположного.
Также можно вспомнить историю о насыщении четырех тысяч человек. Нетрудно представить, что переписчик мог воспользоваться ей, чтобы увеличить цифры и тем самым сделать чудо еще сверхъестественнее. Но именно этого мы в тексте и не видим. Эту историю рассказывают Матфей и Марк. Согласно аппарату разночтений Нестле-Аланда, нет никаких вариантов относительно количества хлебов, умноженных Иисусом (семь в Мф. 15:34/Мк. 8:5), количества людей (четыре тысячи в Мф. 15:38/Мк. 8:9), количества корзин с остатками (семь в Мф. 15:37/Мк. 8:8) [2]. Иначе говоря, эти, казалось бы, незначительные детали во всех греческих рукописях удивительно постоянны.
Итак, понимание того, как на древнегреческом языке записывали числа, поможет нам определить причины некоторых ошибок, допущенных в процессе переписывания. Тем не менее, картина в целом убеждает нас в неизменности и надежности новозаветного текста.
Примечания
1. Более подробно об этом см. статью Cole, Zachary J. P45 and the Problem of the «Seventy(-two)»: A Case for the Longer Reading in Luke 10.1 and 17 // NTS 63.2 (2017), pp. 203–221. [Назад]
2. Единственное явное разночтение заключается в том, что несколько рукописей добавляют к числу четыре тысячи в Матфея 15:38 слово «около» (ὡς/ὡσει) по образцу Марка 8:9. [Назад]
Зак Коул (кандидат наук, Эдинбургский университет) — адъюнкт-профессор Нового Завета в Реформатской богословской семинарии (Орландо, Флорида) и рукоположенный служитель пресвитерианской церкви. Его перу принадлежит книга Numerals in Early Greek New Testament Manuscripts: Text-Critical, Scribal, and Theological Studies, а также ряд статей, посвященных библейской критике.